Keine exakte Übersetzung gefunden für مسببات التلوث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسببات التلوث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vu l'évolution récente du droit international de l'environnement, la concertation ne saurait se substituer à l'obligation d'accorder une indemnisation appropriée, conformément au principe du « pollueur payeur ».
    فبالنظر إلى التطورات الأخيرة في قانون البيئة الدولي، لا يمكن للمشاورات أن تحل محل مطلب تقديم تعويض كافٍ وفقاً للمبدأ القائل إن "مسبب التلوث يدفع".
  • Les participants sont convenus que les gouvernements concernés devraient exiger que l'on applique le principe du pollueur-payeur et obliger les entités polluantes à réparer si possible les dommages qu'elles ont causés ou, au minimum, à en atténuer les effets.
    واتفق المشاركون على أنه يتعين على الحكومات المعنية الإصرار على تطبيق ”مبدأ الملوث يدفع“ وكفالة قيام الكيانات المسببة للتلوث بإصلاح الضرر، حيثما أمكن، أو تخفيف آثاره على أقل تقدير.
  • Toutes ces démarches seront menées de front pour remédier aux modes de production et de consommation inefficaces et polluants, y compris dans le contexte du Cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables, dit « processus de Marrakech ».
    وسيجري تجميع مزيج من هذه النهج لمعالجة أنماط الإنتاج والاستهلاك البعيدة عن الكفاءة والمسببة للتلوث بما في ذلك من خلال الإطار البرامجي للعشر سنوات المعنى بالاستهلاك والإنتاج المستدامين بموجب عملية مراكش.
  • Dans le cadre du Partenariat « de l'eau blanche à l'eau bleue » (WW2BW), le PNUE a réuni les grands donateurs qui opèrent dans la région étendue des Caraïbes sur les sources de pollution du milieu marin d'origine terrestre pour promouvoir plus de cohérence et la coopération pour la mise en oeuvre du Programme mondial d'action.
    وفي إطار الشراكة بشأن مياه أعالي الجبال وحتى مياه البحار (WW2BW)، جمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً الجهات المانحة الرئيسية التي تعمل في منطقة البحر الكاريبي الأوسع بشأن المصادر البرية المسببة للتلوث البحري وذلك لتشجيع المزيد من التماسك والتعاون في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
  • L'Assemblée générale a ainsi encouragé les États à ratifier les instruments internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ou qui visent à protéger et à préserver le milieu marin et ses ressources biologiques contre l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes, contre la pollution, quelle qu'en soit l'origine, et contre les dégradations physiques, ou à adhérer à ces instruments.
    وفي هذا الصدد شجعت الجمعية العامة الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها، وحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من جلب الكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض ومن التلوث البحري الناجم عن جميع الصادر، وغير ذلك من أشكال التدهور المادي.
  • Encourage les États à ratifier les accords internationaux qui visent à protéger et à préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes, de la pollution, quelle qu'en soit l'origine, et des dégradations physiques, ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dommages dus à la pollution marine, ou à y adhérer, et à adopter toutes mesures nécessaires conformes à la Convention visant à appliquer les règles énoncées dans ces accords et à leur donner effet;
    تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسائل حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من جلب الكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض ومن التلوث البحري الناجم عن جميع المصادر، وغير ذلك من أشكال التدهور المادي، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري، أو الانضمام إلى تلك الاتفاقات، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة المتسقة مع الاتفاقية بهدف تطبيق وإنفاذ الأحكام الواردة في تلك الاتفاقات؛
  • Encourage les États à ratifier les accords internationaux qui visent à protéger et à préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes, de la pollution, quelle qu'en soit l'origine, et des dégradations physiques, ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dommages dus à la pollution marine, ou à y adhérer, et à adopter toutes mesures nécessaires conformes à la Convention visant à appliquer les règles énoncées dans ces accords et à leur donner effet ;
    تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسائل حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من جلب الكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض ومن التلوث البحري الناجم عن جميع المصادر، وغير ذلك من أشكال التدهور المادي، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري، أو الانضمام إلى تلك الاتفاقات، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة المتسقة مع الاتفاقية بهدف تطبيق وإنفاذ الأحكام الواردة في تلك الاتفاقات؛